+86 021-62706195 info@nankingtr.com

报告翻译要准确体现报告人的讲话目的

作者: / Aug 21, 2015

  报告翻译是翻译的一个类别,报告一般是有针对性的,内容是很具体的实际的,任何的一个大型的翻译公司都是有专门的报告翻译人员的,下面我们来看看吧。

  第一、翻译公司众多,在众多的翻译公司面前,人们选择的时候眼睛都花了,翻译质量是永远不变的实力,是一个翻译公司的脉搏,翻译对自己的条件要严格一些,其实翻译领域也是有很大的竞争的,一些小的不符合要求的翻译公司势必会被淘汰,翻译稿件的质量是很低的,还有的是游击式的翻译,翻译人员不是专职的,就像是打游击一样,哪个翻译公司有任务,有活干他们就到哪里,就接哪里的活,翻译完了,拿到钱就没有事了,怎么能够保证翻译的质量呢,整个翻译领域的水平都是在下降的,价格的降低是不正当的,价格不是一个公司的优势,质量才是,译员的能力要搞,水平有保证,价格的竞争必定会让整个翻译领域的实力下降,让翻译领域产生损失。

报告翻译

  第二、有的翻译公司通过降低价格来吸引客户,这是不对的,不是长久的发展方式,会给市场造成很不好的影响,也让翻译的质量降低,国内的翻译市场是很大的,但是不是任何一个翻译公司都能够在市场中取胜,服务的保证质量的保证,是一个翻译公司发展的基础,价格要合理,不断地提升翻译人员的能力,带领着市场,知道市场的需要,这样的翻译公司才能够越来发展越好。

  第三、翻译人员要真正的喜欢这个行业,才能够真正的做好,翻译的时候要认真对待,不要敷衍,翻译工作看上去很轻松,其实是很累的,是很不容易做的,翻译公司如果想要更好地前进,就要在选择译员的时候认真考察,客户的咨询也要认真对待,翻译的竞争力还是十分大的,因此服务也是竞争的一个方面,如服务周到,客户就愿意和他合作。

  翻译公司强大了,它承接的任何一个翻译单子都会很好的完成,不管是专业技术翻译,还是说明书翻译、报告翻译,都会做的很好。

 

上一篇:报告翻译中的一些问题

下一篇:技术翻译不同的译员价格不同

 

最新文章

最新更新的博客,案例和常见问题解答来这里
博客
案例
问答

Contact us to see how we can help you
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2