翻译行业自毁前途的价格战
作者: / Feb 10, 2015
价格战是企业竞争最为简单易行的方式,常见于制造业和零售业等成本压缩空间较大的的行业,但近年来,价格战已经蔓延到了服务业——翻译行业。
究其原因,无外乎以下几点:第一,对于没有什么经验和特色的小型上海翻译公司而言,价格战是拉拢客户最直接、最具诱惑力的方式。第二,中国翻译市场还不成熟,上海翻译公司大都起步较晚,鱼龙混杂,规模不一,缺乏体系完善、势均力敌的寡头公司。第三,中国翻译市场没有有效的现行标准,导致客户没办法通过得到政府认证的参考点衡量一个翻译公司的好坏。
翻译行业的利润本来就不算很高,如果还进行价格战,无异于饮鸩止渴,竭泽而渔。一些上海翻译公司盲目地追求客户数量,价格已经低到离谱的程度,这样自然无法与经验丰富的优秀译员合作,质量也就得不到保证。此外,这种目光短浅的做法还会破坏翻译行规,影响行业形象,让外界误解翻译是一种很廉价很简单的服务,译文都是大规模制造出来的,而不是经过高端定制、精雕细琢而成的。
价格战也会给一些提供优质服务的上海翻译公司带来很大影响。他们被迫迎战,在不得已的情况下降低翻译价格,进而导致利润下降,译员流失,翻译质量也难如从前。
在恶劣的价格竞争中,客户、翻译公司和译员的利益都会受到损害。只有建立可行的行业规范,规定市场价格,建立系统的质量评定标准,才能防止价格战毁掉翻译行业的前途,损坏行业形象,进而构建积极的竞争环境。
本文由译员-刘晨原创首发上海耐吉翻译公司,转载请注明本文链接:http://www.nankingtr.com/blog/fanyixingyezihuiqiantudejiagezhan_B40
推荐阅读
上一篇:怎样选择恰当的翻译公司
下一篇:施工现场翻译