+86 021-62706195 info@nankingtr.com

浅析盖章翻译的要求

作者: / Oct 03, 2015

  盖章翻译现今在国内非常流行,它存在于各个角落,从盖章翻译广义应用上来说 有利于统一语言,将简体语言与繁体语言相互转换;从狭义应用范围来说,它适用于各类法律文书、各类学校录取通知书、各类个人证件、各类企事业单位/公司证照等,正是因为其应用广泛性,它在各国驻华使领馆、民政部门婚姻登记处、教育部留学服务中心等各个部门都有着举足轻重的作用。

盖章翻译

  一、盖章翻译的具体要求有哪些

  盖章翻译的具体要求包含以下几方面:

  1、对于加盖印章位置的要求

  翻译印章一般加盖在文件每页的右下角,也有一些是盖在文件左下角或下方正中位置。

  2、加盖印章的一些其它类要求

  除了正规的加盖印章位置的要求外,还需要对不同的部门区分加盖印章。若是一些客户没有特别说明或者要求,直接加盖印章即可;若是有些部门如某些大使馆还会要求在文件下部附上翻译机构的地址、联系电话、译者的姓名和联系电话。对于此类特殊的要求,最好征询客户意见,与相关办事部门咨询清楚后,再确认是否可加,客户再与翻译机构清楚交待咨询的结果,以免浪费双方宝贵时间、贻误办理签证的最佳时机。

  二、翻译盖章的注意事项

  翻译盖章的注意事项需要谨记以下几点:

  1、明确翻译盖章服务的核心和基础是为了翻译而盖章,而不是为了盖章而盖章,确保盖章翻译的准确、完整、得体才是其真正的价值所在。

  2、对于“不翻译、只盖章”的乱象必须加以避免。有些翻译机构或中介机构为了贪图省事,造成一种“你翻译、我盖章”的乱象服务,翻译盖章不能找这样一种服务的机构,而是需要正规又合法、具有法定资质、具有专业能力的翻译机构。

  盖章翻译其发展形势越来越好,但是也要注意避免那种不合规的翻译机构,以免浪费时间与金钱,看准了资质再交委托更为稳妥。

 

上一篇:职业翻译的从业要求有哪些

下一篇:视频翻译需要做到哪些方面

 

最新文章

最新更新的博客,案例和常见问题解答来这里
博客
案例
问答

Contact us to see how we can help you
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2