手机游戏翻译
作者: / Mar 18, 2015
近年来,游戏行业的兴起与全球化使得游戏翻译成了各路翻译公司的必争业务。针对一款游戏,需要翻译的内容有:游戏网站、游戏软件、游戏产品、相关的视频和书面稿件等。游戏一般包括页面游戏(页游)、客户端游戏(端游)和手机游戏(手游)。随着人们在手机上花费的时间加长,手机游戏越来越受到青少年学生、都市白领、老年人等受众的欢迎。
手机游戏翻译不同于其它类型,一般来说,游戏用语较偏口语,词句精炼,需适应手机屏幕大小,便于玩家阅读。此外,游戏中的场景、道具、人物、缩略语、特殊字符等也需翻出创意十足的译名,手机游戏翻译终稿也要和游戏的风格与界面相匹配。
此外,由于手游开发更新较快,对翻译速度的要求也较高。例如Flappy Bird(飞扬的小鸟)和2048在国外发布后,不出多久中文版游戏就已翻译完毕并在网上发布。
手机游戏翻译的上述特征要求翻译公司拥有专业的游戏/手游母语翻译团队,能够翻出适应游戏风格的译文,为游戏中的各种专用语构想出独具创意的译名。此外,翻译团队还应该和客户积极互动,与之一起体验游戏环境。最后,游戏翻译公司还应采用专业的翻译记忆软件,如trados和wordfast等,在翻译过程中统一术语,保证译文的一致性,为所有译员提供可以共享的记忆库和术语库。
本文由译员-刘晨原创首发耐吉上海翻译公司,转载请注明本文链接:http://www.nankingtr.com/blog/shoujiyouxifanyi_B56
上一篇:证件翻译公司挑选秘籍
下一篇:一站式多媒体翻译服务