同声传译的特点有哪些
根据专业人士的分析,我们发现,由于我国对外贸易的不断扩大,国际交流也越来越频繁,所以对同声传译人员的需求越发扩大,同样的,也渐渐提高了对从事人员的要求。虽然如此,我国在注重量的同时,我们也在注重者从业者的职业素养,所以国内采取了通过正规翻译公司专门考试获得资格证书的方式,筛选同声传译人员,对于从业人员的需求不会缺口太大,但是同声传译人员要向精细化,专业化发展,以后才会有更好的发展。下面我们就来说说同声传译的特点有哪些。
同声传译的突出特点就在于它的效率要求很高,在讲话者讲话的时候,你需要高度集中精神,基本达到复述和翻译讲话者所发表的讲话,而且要求全篇思路清晰,没有打断讲话者讲话的情况出现,而且尽量保证观众听得懂文章中心思路。同声传译在世界范围内的重大会议,重大论坛等等重要场合中发挥着重大作用,发言者的发言经过同声传译者的翻译和传递才能更好的让大家明白发言者的发言。这是世界范围内高达百分之九十五以上的交流方式。
同声传译的特点发言者可以按照正常语速进行发言,不用停歇,传译者在三四秒的时间内翻译出发言者表达的内容,所以对同声传译者的要求非常的高。于此同时,我国为了培养这种高技术人才,特别推出了由正规翻译公司组织的考试,进行资格证书的考取,通过这种方式,来保证人才的质量。
当我们明白了同声传译的这些特点以后,是不是觉得做一个同声传译并不是一件很容易的事情,它不仅考验传译者的瞬间反应能力,还有她的工作效率和专业性,是对从业者要求非常高的一个职业,每个同声传译者,每场最多工作二十分钟,超过二十分钟,就会有出现反应迟缓的问题出现,每工作二十分钟他们就要休息一个小时甚至两个小时来恢复体力。所以说,他们的高额薪资和他们的高集中力的工作也是他们很重要的一个特点。如果你也想成为一个同声传译者,建议你最好去正规翻译公司进行培训,考试等等,提高心理和专业素质。实现你的梦想,拥有一份别人羡慕的高薪工作。
下一篇:我国职业翻译发展前景怎么样