+86 021-62706195 info@nankingtr.com

怎样成为一个优秀的翻译者

作者: / Aug 02, 2015

  交流是现代社会的一个特征,很多的领域都是需要翻译的,因为中国和其它国家的交流在不断地增多,一个优秀的翻译,不仅仅要有一种外语的知识,还要懂得一定的翻译技巧,有很好的个人素质,下面我们跟着专业翻译公司看怎样成为一个优秀的翻译者。

专业翻译公司

  第一、 很多场合翻译都需要技巧

  不同的场合有不同的翻译技巧,因为翻译的形式场合十分多,灵敏度反应的能力要高,场合不一样了,翻译的语言也是不同的,反应要快,思维灵敏,口齿要清晰,这些都是很基础的翻译素质,也是成为优秀的翻译者的最基本的东西。

  第二、翻译的经验需要积累

  翻译是一个需要经验的行业,任何新入职的翻译肯定不如经验丰富的翻译各方面的能力高,这是翻译行业本身的特点决定的,因此翻译不是一朝一夕就能够提升很快的,翻译的知识你可以迅速的掌握很多,可能一个星期就有大的提升,但是对于翻译的素质和技巧来说,是需要经历的,需要积累的,需要时间的,因此作为翻译不能够心太急,要有耐性不断的提高自己,抓住每个锻炼自己的机会。不怕吃苦,坚持不懈的锻炼自己。

  第二、 翻译的实践性很高

  不管你在哪个翻译公司学习,老师只是给你指导的,下功夫还要在自己,在老师的教学下,个人要坚持刻苦的联系,自己的知识面,自己的翻译技巧等等,此外团队合作也是很关键的,一个团队的人要合作,互帮互助,尤其是刚加入这个行业的人,更是需要经验丰富的人帮助,还要有自己的培训经过,人际关系背景等等,才可以变成一个优秀的翻译者。

  另外,要自己在日常多读一些各个领域的书,到专业翻译公司学习,还要在课下经常的练习朗读演讲等,要大声的读出来,大声的说出来,多听录音带,声音洪亮清晰,在日常训练的时候,语速要稍微快一些,经常演讲,锻炼自己的急性反应能力和表达能力。

 

上一篇:现场口译一些基本素质的培养方法

下一篇:展会翻译中德语翻译经常出现的错误

 

最新文章

最新更新的博客,案例和常见问题解答来这里
博客
案例
问答

Contact us to see how we can help you
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2