+86 021-62706195 info@nankingtr.com

展会翻译翻译界中的一大亮点

作者: / May 05, 2015

  展会是当今社会经常出现的一种活动,它展览的内容是很多,展会翻译是展会上的一大亮点,他们会让展会顺利的进行,展会翻译要具备下面的能力。

展会翻译

  第一:展会翻译要镇定,不要慌张

  有的时候因为慌张,我们就会听不清楚说话人的讲话,也很容易听错,你要多在公众场合演讲翻译,这样可以锻炼你的胆量,让你在很多人面前,在很重要的场合也不会紧张。

  第二:要防止多米诺骨牌情况出现

  有的时候开始听的不清楚,没有跟上,以至于后面的内容也没有心思听了,也就都没有挺清楚,导致整个翻译的失败,其实开头一段没有翻译好,也没有关系,把精力放在后面,让后面的精彩翻译来弥补,如果一直纠结以前的得失,导致后面也失常,是不理智的做法,没有人是完美的,很少有正常翻译下来都非常完美,所以不要去纠结一些小的错误。

  第三:要有一个好的态度

  态度是基本的素养,要刻苦努力,才能干好一切工作,不断的追求,勇于克服任何困难,要想入门,不付出是不可能的,有了一点点成绩,也不要骄傲,遇到一点困难,也不要退缩,不要半途而废,只要你有明确的目标,并且坚持不懈,就会在展会翻译的这条路上走得很远。

  第四:不要有语不惊人死不休的想法

  有的时候,翻译者老是想突出自己,显示自己的与众不同,成为一鸣惊人的翻译者,在现场的时候,总是想翻译出一些新词,一些给人印象深刻的句子或者是词汇,挖空心思,苦思冥想,耽误了很多时间,以致后面的内容没有听清,时间安排的不好,导致后面的翻译错误百出,还有的时候,由于过于追求完美,优美的词句,导致翻译变味,改变了原话的意思。

  展会翻译要熟悉各种口音,熟悉展会的内容,在翻译的时候要很流利,口语是很关键的,要练习好。

 

除非注明,文章均为耐吉上海翻译公司原创,转载请注明本文地址:http://www.nankingtr.com/blog/zhanhuifanyifanyijiezhongdeyidaliangdian_B76

 

上一篇:同传设备租赁注意事项

下一篇:展会翻译对翻译者的要求很高

 

最新文章

最新更新的博客,案例和常见问题解答来这里
博客
案例
问答

Contact us to see how we can help you
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2