证件翻译——认真负责,精益求精
作者: / Mar 04, 2015
近年来,由于国内外贸易往来逐渐频繁,境内境外留学、旅游、交流等活动日益增多,需要翻译的证件类型和数量也越来越多。
证件翻译涉及各种类型,例如营业执照、房产证、身份证、护照、毕业证、成绩单、驾照、资格证、结婚证等各类证明。以下就证件翻译方法和选择证件翻译提供商方面稍作叙述。
证件翻译的关键是要精准有效,符合法律规定。一般而言,在网上可以找到相关证件翻译模板等有用资源。在拿到需要翻译的证件后,首先应该确定证件类型,然后搜寻相关模板,了解相关词汇的固定表达,然后再着手翻译。翻译完成后格式应该与证件的原本格式相同,一定要仔细检查多译、漏译和错译现象。此外,在证件翻译的过程中还应注重积累,将翻译过的证件归类整理,便于以后查找参考。
虽然证件翻译字数较少,但用词却较为专业,译文要求也较高,且涉及合法性,因此不建议客户自行翻译。如有需要翻译的证件,应该联系相关的正规证件翻译公司,查看其经营时间、营业范围、业务案例、翻译经验等,经认真考察之后方可确定一家证件翻译公司是否可靠,切记选择口碑较差,业绩一般,成立时间较短的小翻译公司进行翻译,以免因翻译不当造成损失,引起法律责任。
本文由译员-刘晨原创首发耐吉上海翻译公司,转载请注明本文链接:http://www.nankingtr.com/blog/zhengjianfanyi_B48
上一页:神秘低调的同声传译行业
下一页:多维度解读理想的专业翻译公司
推荐阅读