+86 021-62706195 info@nankingtr.com
  • 作者
    文件翻译 / May 28, 2015
      技术翻译从字面上看就是将一些技术性信息或内容进行语言翻译,我们当然可以这么理解它的含义。但是说的更加具体一些就是将带有技术性或...
  • 作者
    文件翻译 / May 27, 2015
      报告也是现在经常出现的一种文体形式,它是下级给上级的,通过报告上级可以了解一些情况,报告包含的内容很广泛,它和企业的管理,市场调...
  • 作者
    文件翻译 / May 26, 2015
      专利翻译有自己的要求和特色,专业的翻译者一般都是知道的,不能够根据自己的意思随意添加内容,不能够随意的增删,也不能够漏译,更不...
  • 作者
    文件翻译 / May 25, 2015
      说明书在销售产品的过程中作用是很重要的,说明书是科技文体,有了它你就会对产品的性能和使用有更完善的理解,说明书翻译要简单清楚,...
  • 作者
    文件翻译 / May 24, 2015
      技术翻译是很专业的一种翻译,它是对一些技术材料的翻译,或是对一些和技术相联系的材料的译文,它里面会有很多专门的术语,翻译者在翻译...
  • 作者
    文件翻译 / May 23, 2015
      现在我国和国外的交流是很多的,合同翻译越来越多,如果翻译的不准确,就会带来一系列的问题,所以小编现在为大家讲解合同翻译的几个注...
  • 作者
    文件翻译 / May 22, 2015
      报告翻译可以分解为两部分,一部分是报告,一部分是翻译。我们来逐层理解一下,报告,笼统地说就是下级对上级做的工作报告,但也包括其...
  • 作者
    博客 / May 21, 2015
      随着中国的进步,中国和外国的交流也多了起来,中国的翻译市场很红火,翻译公司也不断地出现,在众多的翻译公司中,我们如何知道那个是可...
  • 作者
    博客 / May 20, 2015
      专业翻译都是经过培训的,是有专业的经验和行业的知识与规则的,作为专业的翻译,不能够犯常规的错误,要做到完美无缺,口若悬河,言简...
  • 作者
    博客 / May 19, 2015
      做事情,干工作,只有热情和干劲是不够的,还要讲究技巧,这样才能把事情做好,才能事半功倍,作为一名专业翻译也是这样的,要懂得翻译...
<1 ...1112131415... 21>
分类
标签
Contact us to see how we can help you
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2