+86 021-62706195 info@nankingtr.com

中英互译多媒体翻译价格

¥ 150
/分钟
多媒体听译报价
中籍专业翻译+资深校对
视频、音频
抄录+翻译
企业活动视频、 广告
产品宣传视频
培训视频
¥ 100
/分钟
多媒体配音报价
中籍专业翻译+资深校对
视频、音频
抄录+翻译
企业活动视频、 广告
产品宣传视频
培训视频
¥ 60
/分钟
字幕制作报价
中籍专业翻译+资深校对
视频、音频
抄录+翻译
企业活动视频、 广告
产品宣传视频
培训视频
 
 
1. 本网站可以为您提供基本听译、字幕、配音的粗略价格。如果您的项目内容较为复杂,包含几种方案,需要本地化、编辑、特技合成、动画、配音以及视频、音频或多媒体课程的最终刻盘等服务,请通过邮件或者电话联系我们。

2. 在配音和字幕的过程中,会出现由于译文的字数不符合屏幕的大小及配音的语速而导致的返工,如果翻译由我方完成,耐吉将免费为您修改润色,使译文完美适应屏幕的大小及配音的语速,如译文有贵方提供,则需要收取相应的修改润色费用。

3. 时间以有效分钟数计算 (总分钟数去除超过一分钟无文字无声音的时间)

4. 提供光盘文件

5. 以估计费用的百分之五十收取订金
 

影响多媒体翻译价格的因素

多媒体翻译并制作价格取决于语言、由哪个国家的人说,原文文件格式,几个人说话,背景,场合,时间长度、交稿期限、是否加急、是否需要做字幕、是否需要配音、是否需要翻译、客户的特殊要求等多种因素。 因此,每个翻译项目费用都需要单独计算。下面做简单说明:

  • 语种
    因为不同语种的长度不同,在进行字幕制作时翻译的要求因特不同,故语种的不同直接决定了翻译服务的起步价,更由于稀有语种译员少,难度大,收费偏高;

  • 本地化
    即使同一种语言,由不同国家的人说,其抄录的难度和口音也会不一样,多媒体翻译抄录价格也稍有波动

  • 格式
    源文件格式决定了字幕制作的难度

  • 领域
    在口译起步价的基础上,领域不同,口译价格也会稍有波动,陪口口译因涉及术语少,针对性不强,价格适中,商务口译以及同声传译对译员要求高,专业性也强,往往涉及巨大金额,或译员同时面对多个客户进行现场口译,此类活动价格偏高;

  • 工时
    译收费以半天为最低起价,根据客户需要可以调节天数,译员外派除外。
 
 
以上报价为多媒体翻译的基本报价范围,想知道精确报价?

联系我们
Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2