耐吉翻译提供多种口译服务解决方案
上海耐吉翻译公司是专业技术口笔译翻译服务供应商,聘请专业口译译员,为公司个人提供多语种口译服务解决方案,来满足不同用户的需求,包括同声传译、交传、陪同口译,现场口译及法律、医学口译服务。服务支持4种口译模式,15+语种,20+会议场合,40+行业领域及2000场成功案例。我们可以根据会议类型,参会人数和客户的特殊要求提供不同的口译服务及设备租赁解决方案。
为任何规模的会议提供专业同声翻译服务及高质量同传设备租赁服务(包括同声传译系统和会议耳机)。专业的同声传译口译员、先进的同声传译设备,经验丰富的项目经理是我们保证会议成功的前提。
特征
场合
同声翻译翻译也叫同传或同声传译,在同传中:
1. 当演讲者继续说话时,要求译员做实时口译
2. 同传译员需要边听边翻译
3. 同传译员在屏幕后
4. 需求特定的同传设备进行辅助,比如耳机,话筒,接收机,同传翻译间等(提供同传设备租赁服务)
5. 同传译员进行团队操作,30分钟进行轮休
1. 当演讲者继续说话时,要求译员做实时口译
2. 同传译员需要边听边翻译
3. 同传译员在屏幕后
4. 需求特定的同传设备进行辅助,比如耳机,话筒,接收机,同传翻译间等(提供同传设备租赁服务)
5. 同传译员进行团队操作,30分钟进行轮休
通过使用母语籍交替传译员耐吉翻译获得客户的一致好评。每个交传译员不仅通过一系列严格的筛选机制,更精通不同语言和文化的差距,保证会议的传译内容的精确度。
特征
场合
交替传译简称交传,在交译中:
1. 演讲者说几分钟(或者几段话)然后就暂停。同传译员边听边做笔记,然后口头讲演讲者的意思尽可能准确的翻译给听众。
2. 交传译员一般站在演讲者旁边,无论是整句翻译还是一次性翻译一段话,译员必须记录下演讲者的主要想法、准确数据等,然后无停顿的转换成其他语言。
1. 演讲者说几分钟(或者几段话)然后就暂停。同传译员边听边做笔记,然后口头讲演讲者的意思尽可能准确的翻译给听众。
2. 交传译员一般站在演讲者旁边,无论是整句翻译还是一次性翻译一段话,译员必须记录下演讲者的主要想法、准确数据等,然后无停顿的转换成其他语言。
我们有资质的口译员不仅在帮您和客户直接建立语言和文化的桥梁,确保您和您的客户说同一种语言,更是您公司的形象代言,专业的口译员能让您的客户对您保持信心。
特征
场合
耳语同传同时在法语中叫做Chuchotage,耳语同传是一种小群体的同声翻译:
1. 由耳语同传译员坐在目标群体中间进行耳语翻译
2. 译员不会进行逐字翻译,而是对正在进行的谈话内容提供一个精确的概括
1. 由耳语同传译员坐在目标群体中间进行耳语翻译
2. 译员不会进行逐字翻译,而是对正在进行的谈话内容提供一个精确的概括
我们的电话口译服务能够是您与非母语电话来访者保持高效、平和的沟通,您不必雇佣任何多语言技能的雇员或外包给其他国家,就可获得无信息遗漏的电话口译服务。
特征
场合
联络口译是最常用的现场口译服务,同时也称为陪同口译,在联络口译中:
1. 一个联络口译员通常会陪同个人或代表团进行旅游、访问、会议或者面试
2. 陪同译员将会陪同个人或者代表团参加展会和文化活动,例如:参观活动,访问工厂,城市参观,正式晚宴等。这种口译需要演说者和译员建立更直接和密切的联系
1. 一个联络口译员通常会陪同个人或代表团进行旅游、访问、会议或者面试
2. 陪同译员将会陪同个人或者代表团参加展会和文化活动,例如:参观活动,访问工厂,城市参观,正式晚宴等。这种口译需要演说者和译员建立更直接和密切的联系
更多口译服务
除了提供以上口译类型,我们还提供根据特殊场合和口译类型的口译服务,包括: