+86 021-62706195 info@nankingtr.com

研讨会翻译服务

研讨会-名片

研讨会是专门针对某一行业领域在指定场地,集中进行研究、讨论交流的会议。它对于发展战略、方法措施都有巨大作用。

耐吉研讨会翻译

耐吉翻译自2004年成立至今专注于研讨会翻译已有近十年,精通各行业领域的国际研讨会翻译服务,如:学术研讨会翻译、专家研讨会、品牌技术研讨会等,翻译语种涵盖:英语翻译俄语翻译德语翻译日语翻译西班牙语翻译等30多项语种。

研讨会翻译之口译

会议口译形式主要可分为同声传译交替传译

研讨会同声传译方式

通常是指同声传译员在同传箱里通过专用的同传设备一边收听发言人的讲话,一边同步地把讲话人所表达的全部信息内容完整、准确地传译成目的语。

研讨会交替传译方式

具体口译方式是指交替传译员在会议室里,一边听演讲者讲话,一边做依段落长短作交替传译笔记。当演讲者发言结束或俩三分钟后有个停顿等待传译,口译员用清楚、准确的目的语言,自然、完整地重新表达源语演讲者的全部信息内容,就像是自己在演讲。

精通领域:能源、通讯、生物、机械工程翻译电子翻译医学翻译、石油化工或学术及品牌技术。

研讨会翻译业务范围

◆ 学术研讨会翻译
◆ 国际研讨会翻译
◆ 专家研讨会翻译
◆ 技术研讨会翻译

研讨会相关笔译服务

◆ 研讨会邀请函
◆ 研讨会会议纪要
◆ 研讨会通知
◆ 研讨会发言稿
◆ 研讨会总结

耐吉翻译可为您提供的服务

研讨会翻译通用服务项目

● 免费报价及咨询服务;
● 提供相关背景的译员简历及评估;
● 签订翻译合同(保护双方权益);
● 研讨会相关笔译服务;
● 翻译前后服务明细化。

研讨会同声传译特有服务项目

● 提供同声传译设备租赁及搭建,选用最新博世(BOSCH)同传设备;
● 同传前后现场全程配备耐吉项目经理及设备维护人员,配合同传会议的圆满进行;
● 同传会议前一天前往约定场地布置同传设备及译员间直至客户确认完毕;
● 译员翻译录音文件;

PS:如您有任何服务细则问题,均可拨打我们的全国客服电话(021-62706195)我们为您提供专业翻译解答。

最新文章

最新更新的博客,案例和常见问题解答来这里
博客
案例
问答

Copyright © 2014   
网站地图   |   sitemap  |  帮助中心   |   隐私声明   |   沪ICP备06018972号-2